Killed

14 08 2007

En mi particular cruzada contra la DGT, y más especialmente contra su director, Pere Navarro, no puedo pasar por alto algo que me ha llamado especialmente la atención, los nuevos mensajes de los carteles luminosos que inundan nuestras carreteras. Como somos más chulos que nadie, aparte de ponerlo en Español, nos internacionalizamos y lo ponemos en inglés “Since 1st january 1699 killed”

Muy bien espabilaos, si mis conocimientos de la lengua citada no me engañan, “killed” significa asesinado y no muerto, que creo debería de ser “die”.

No estoy en contra de que haya campañas de control de alcoholemia, ni de que las haya del cinturon de seguridad, incluso de exceso de velocidad, me parecen a favor de nuestra seguridad y por tanto las veo lógicas, pero esto es una cagada lingüistica en toda regla.

Creo que como parte activa y contribuyente económicamente de este tipo de campañas, considero que mi, nuestro, dinero debería ser administrado de otra manera más efectiva. En vez de decirme cuantos “asesinados” ha habido desde el 1 de enero, podías mejorar el asfalto de las carreteras, quitar los guardarrailes asesinos, mejorar la señalización, eliminar puntos negros y aumentar la iluminación, por poner algunos ejemplos. Que al fin y al cabo de esto nos beneficiaremos todos.

Pero esto es España, y aqui se ve mejor poner radares para jodernos un poco más y sacarnos la pasta, que poner remedio a los problemas. Asique ya sabeis, cuidatito ahi fuera porque “Spain is different”

PD : Como no podia ser de otra manera, no soy el único al que le ha extrañado/sorprendido este mensaje. Podemos ver varios ejemplos, aqui, aqui o aqui.

Anuncios

Acciones

Information

4 responses

14 08 2007
RMN

Voy a ser el listo con gafas.

“Kill” además de “matar” significa “causar la muerte”. Está igual de bien empleado que cuando aparece en las cajetillas de tabaco. ¿Fumar mata? ¿O te mueres por fumar?

Lo siento, alguien tenía que hacer de gafas

16 08 2007
anablogbcn

So sorry! Totally agree!!!
😉

16 08 2007
clio5mil

Hola,

¡Apareces en mi blog! http://clio5mil.blogspot.com/2007/08/ms-sobre-la-traduccin-de-killed-de-la.html

Yo también hablo de la traducción de killed de la DGT.

Un saludo,

clio5mil

17 08 2007
clio5mil

Hola, soy Clio5mil, el del mensaje anterior.

No se si te has pasado por mi blog, pero a mi también me han indicado que el uso de kill es correcto, con algunos insultos incluidos a mi persona, a pesar de mi segundo post de corrección.

Un saludo,

Clio5mil




A %d blogueros les gusta esto: